Attempt 2!
It could hardly have escaped your notice that the brand new book Endgame: Inside the Royal Family and the Monarchy’s Fight for Survival by royalty journalist Omid Scobie was suddenly removed from Dutch shelves last week due to a ‘mistake’. After a lot has been said and written about it, a new version is available in stores from today.
New version Endgame
The new Dutch version of the book Endgame, about the British royal family, is available in stores from today! Xander Uitgevers withdrew the first edition last week when it turned out that all Dutch copies cheerfully stated who would have been concerned about Archie’s skin color. In the new version, this salient detail – or Charles’ infamous name – has been quietly erased.
A mistake with major consequences
The eyes of many royalty watchers were focused on our little country last week. The Dutch version of the book could count on a fair amount of publicity, because there was a special ‘error’ in the Dutch translation of Omid Scobie’s book. And not just a small mistake: the Dutch translation mentioned by name exactly which royal asked questions about Archie’s skin color.
The Dutch publishing house Xander Uitgevers has reportedly received two versions of the book Endgame from writer Scobie’s agent. The British newspaper The Times reported this last Monday. According to The Times, United Talent Agency has sent two different versions to the publisher in the Netherlands. A final version in which the names of the members of the British royal family are not mentioned and a draft version in which these names are mentioned. The British newspaper writes that the translator of the book translated the draft version into Dutch instead of the text that has been approved, or the final version.
Translation error
Writer Omid Scobie has previously responded in RTL Boulevard and says he has nothing to do with the revelation. “The book is in several languages and unfortunately I do not speak Dutch. But if there are translation errors, the publisher will correct them. I wrote the English version, and there is not a single version of mine that mentions any names,” the author said.
Scobie reportedly had to remove the name from the British version because legal rules would prevent him from making this revelation. This would therefore explain why he originally included this passage in the English version, but subsequently deleted it.
Source: RTL Boulevard, Glamial archive | Image: NL Image